Ramon Salaverria - 18 diciembre 2007 - 10:08 a. m. - [+]
::: 7 comentarios :::
____________________ Anónimo comentó:
Esta entrada carece de comentarios. Realmente, no hay nada que comentar. El primer enlace no funciona, el segundo es una noticia en inglés. Desconozco el objetivo de la misma, ni si persigue alguna finalidad comunicativa. Hay que precisar los enlaces...
Gracias por alertarme del problema con el enlace quebrado. Ya está resuelto y, ahora sí, remite a la dirección deseada.
En cuanto a que el segundo enlace remita a una noticia en inglés, no veo dónde está el problema. La cuestión no debería ser el idioma, sino el contenido de esa noticia.
Una aclaración previa, Anónimo: yo no he escrito "el año que vivimos peligrosamente", porque es una incorrección gramatical. Lo correcto es "el año *en* que vivimos peligrosamente". La Real Academia Española así lo establece.
Segundo: veo que además te falta algo de cultura literaria y cinematográfica. Quizá esto te ayude a salir de tu desorientación.
Estimado amigo: "El año que vivimos peligrosamente" lo he escrito yo. La expresión es correcta. No es cuestión de cultura cinematográfica o literaria. Es un asunto gramatical, de sintaxis. Y ése es el título de la película. Consúltelo en Wikipedia (en español). De todas formas, yo no pretendía hablar de la procedencia o improcedencia de la expresión o de la metáfora, sino del hecho de que adolecía de un texto de acompañamiento. Feliz Navidad.
La nota no carece de texto de acompañamiento. Como salta a la vista, tiene título y cuerpo; conciso, pero cuerpo. Y dice exactamente y con plena concisión lo que yo quería decir. Ni más ni menos.
Para dar una opinión así de incómoda, más vale poner bien el nombre y el apellido, como ha hecho el señor Salaverria. Anónimo es poco. Hay que precisar las identidades...
Saludos por las fiestas. Natalia Ledesma, de Letras Cóncavas.